Retour sur Africa Check

ANALYSE : Y a-t-il une littérature africaine ?

En 1963, le défunt Nigérian Chinua Achebe faisait partie des écrivains présents à la «Conférence des écrivains africains d'expression anglaise». Par la suite, se référant à cette conférence, il écrivait:

«Il y avait [une] chose que nous avons essayé de faire et avons échoué - et c'était pour définir la « littérature africaine» de manière satisfaisante. Est-ce que la littérature a été produite en Afrique ou à propos de l'Afrique? La littérature africaine pourrait-elle être sur n'importe quel sujet ou doit-elle avoir un thème africain? Devrait-il embrasser tout le continent, ou le sud du Sahara, ou simplement l'Afrique noire? ».

« [La] conférence a produit une définition provisoire comme suit: «L'écriture créative dans laquelle un cadre africain est authentiquement manipulé ou à laquelle les expériences originaires d'Afrique sont intégrales.» [Nous] sommes informés spécifiquement que Heart of Darkness de Conrad est qualifiée de littérature africaine alors que Heart of the Matter  (roman)   de Graham Greene échoue parce qu'il aurait pu être placé n'importe où en dehors de l'Afrique. Je ne pouvais m'empêcher d'être amusé par la curieuse circonstance dans laquelle Conrad, un Polonais écrivant  en anglais, pourrait produire de la littérature africaine alors que Peter Abrahams serait inéligible, s'il rédigeait un roman basé sur son expérience dans les Antilles », indiquait Achebe.

Le défunt écrivain nigérian Chinua Achebe est l'auteur du roman culte ''Le Monde s'effondre". Photo AFP. Le défunt écrivain nigérian Chinua Achebe est l'auteur du roman culte ''Le Monde s'effondre". Photo AFP.

Ceux qui, en parlant de la littérature africaine, veulent exclure l'Afrique du Nord parce qu'elle appartient à une tradition différente, ne suggèrent pas que l'Afrique noire soit homogène. Qu'est-ce que Shabaan Robert  a en commun avec Christopher Okigbo? Ou Mongo Beti de Cameroun et Paris avec Nzekwu du Nigeria? Qu'est-ce que la société créole de classe supérieure de Champagne nommée par Easmon de Sierra Leone a en commun avec les gens de la campagne et les pêcheurs des pièces de John Pepper Clark ?

La littérature africaine est «un groupe d'unités associées»


Chinua Achebe rend compte de la difficulté que lui et un groupe d'écrivains africains réunis lors de la conférence tenue à l'Université Makerere à Kampala, en Ouganda, avaient pour la définition de la littérature africaine. Après que la tentative s'est avérée infructueuse, sa conclusion était: "Vous ne pouvez pas inclure la littérature africaine dans une définition petite et soignée. Je ne vois pas la littérature africaine comme une unité mais comme un groupe d'unités associées- en fait, la somme de toutes les littératures nationales et ethniques ".

Les principales lignes institutionnelles des études littéraires modernes ont été posées au cours du 19e siècle. Elles ont été marquées par une marée croissante du nationalisme en Europe et l'expansion coloniale à l'étranger ... Tout comme les historiens ont construit des comptes téléologiques du passé menant «naturellement» à la nation, les Etats dans lesquels ils vivaient, les savants littéraires ont pris pour acquis la primauté des frontières nationales dans la délimitation des espaces littéraires.

En effet, le soi-disant père de la littérature africaine était remarquablement sceptique de sa progéniture. Le défunt géant littéraire, écrit en 1965 : «Toute tentative de définir la littérature africaine dans des termes qui ignorent les complexités de la scène africaine au moment des faits est destinée à l'échec». Plus de cinquante ans plus tard, mon argument serait que le seul moyen de définir la littérature africaine est de négliger ces complexités.

L'une des questions les plus complexes a été la re/définition et le réexamen de la littérature africaine. Le terme lui-même englobe un conflit actif et toujours non résolu et présente des difficultés aux lecteurs africains et non africains. Les conditions préalables pour qu'une littérature soit considérée comme «africaine» sont si diverses. Elles varient selon chaque écrivain ou critique si bien qu’il est difficile de parvenir à un accord définitionnel de la littérature africaine. La notion englobe à la fois la similitude et la différence, et les deux doivent être prises en compte. L'hypothèse de Christopher Okigbo selon laquelle il n'y avait que deux types d'écrivains - bons et mauvais - vient à l'esprit et complique même la question.

La littérature ne peut être étudiée en dehors de la langue


Dans une tentative d'étude de la littérature africaine, les questions qui traitent des aspects sociolinguistiques de cette littérature sont souvent soulevées. La littérature en général ne peut être étudiée en profondeur en dehors de la langue. En Afrique, l'écriture et la lecture ne sont presque jamais un acte naturel ou innocent.

Dans la littérature africaine, sous l'examen d'une critique qui est de plus en plus préoccupée par les pratiques discursives et les techniques rhétoriques du langage et ses multiples liens avec la culture, le savoir et la politique, la question de la langue est même devenue plus problématique.

À l'heure actuelle, une gamme complète de projets, de conférences, de réunions et de publications liées à ce problème est en plein essor. Les écrivains sont conscients du pouvoir du langage, de son potentiel de manipulation du public à des fins de propagande socioculturelle et politique.

Différentes langues peuvent exprimer des concepts variés et des valeurs culturelles différentes. Mais, quelles que soient les contraintes imposées à un écrivain par la lecture du public, de l'environnement ou du milieu linguistique, la grandeur d'un bon écrivain est sa capacité à transcender toutes ces limites.

L'utilisation de sa propre langue ne signifie pas nécessairement un engagement. Et la capacité d'un écrivain à dépasser les limites inhérentes à l'utilisation d'une seconde langue acquise montre sa capacité de création et d'adaptation. Par conséquent, la question, telle qu'elle existe aujourd'hui, est que l'écrivain africain devrait maîtriser son moyen, que ce soit une langue européenne, une langue vernaculaire ou africaine.

Changement dans les systèmes éducatifs


Ce n'est pas notre intention ici de résoudre ce débat bien répandu autour de la question de la nécessité de privilégier les langues africaines au détriment des langues européennes. Le besoin pressant de la littérature africaine d’être vue différemment, en particulier en raison de sa pertinence pour les populations, combinée à la nécessité d'établir une agence par le biais de la langue, constitue un débat plus pertinent.

Une des fonctions essentielles du langage est de permettre un espace créatif pour l'expression de la diversité des perspectives littéraires, en particulier dans le contexte de la multitude de langues en Afrique (langues européennes et africaines), une revue de la question du langage dans la littérature africaine devient toujours problématique même si elle est encore pertinente.

Peut-être un changement de perspective et de direction dans les systèmes d'éducation africains est nécessaire. Un tel changement permettrait de renforcer le sens du nationalisme et de l'estime de soi tout en construisant un fondement sécurisé à partir duquel un individu peut commencer à négocier les problèmes complexes de la culture, de la langue et de l'influence étrangère, puis forger sa propre identité. Certains établissements universitaires ont déjà adopté cette démarche. Et il y a espoir que d'autres changements arrivent dans cette direction.

Moussa Kane est chargé d’enseignement à l’UFR Lettres et Sciences humaines à l’Université Gaston Berger de Saint-Louis (Sénégal). Spécialiste de la littérature africaine, il a étudié et enseigné à la State University of New York à Binghamton, pendant 11 ans.

 

Republiez notre contenu gratuitement

Veuillez remplir ce formulaire pour recevoir le code de partage HTML.

Ajouter un commentaire

HTML restreint

  • Balises HTML autorisées : <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.
  • Les adresses de pages web et les adresses courriel se transforment en liens automatiquement.
limite : 600 signes
Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain ou non afin d'éviter les soumissions de pourriel (spam) automatisées.

Voulez-vous continuer à lire nos vérifications des faits ?

Nous ne vous ferons jamais payer pour des informations vérifiées et fiables. Aidez-nous à poursuivre cette voie en soutenant notre travail

S’abonner à la newsletter

Soutenir la vérification indépendante des faits en Afrique